Forum Iris & Bulbes
Loïc : Pays-Bas zone 7 :
Mer 06 Oct 2010, 8:32
What's in a name? *
Ce n'est pas toujours facile de vérifier si un nom est pris ou non, même avec la Check List de tous les iris enregistrés à notre disposition.
Par exemple, j'ai tapé Crème Caramel. Aucun iris portant ce nom n'est apparu. Mais si J'avais tapé Creme Caramel, sans l'accent, j'aurais vu que ce nom était pris:
CREME CARAMEL
(Marty Schafer/Jan Sacks, R. 2002) Sdlg. S96-40-5. SIB, 29" (74 cm), M
S. cream to pale yellow; style arms white to cream, tips and midrib yellow; F. smooth pink over yellow to give caramel effect, signal yellow to deep yellow with caramel veining. Book of Secrets X Sarah Tiffney. Joe Pye Weed 2003. HM 2006
La Check List ne suit pas la règle internationale d'écriture des guillemets et des majuscules uniquement en début de mot, si bien qu'en écrivant tout en majuscules, s'ils évitent le problème des accents, ce qui doit être pratique pour les anglophones, ils ne sont pas conformes aux règles internationales.
Soit dit en passant, en Angleterre, on passerait pour un vrai plouc si on n'écrivait pas 'Creme Caramel' ainsi!
J'aurais pu (silly me...) juste taper CARAMEL, et l'outil merveilleux qu'est la Check List m'aurait donné la réponse.
Je regrette seulement qu'elle soit, comme moi, imparfaite...
Ce qui me console, c'est que le nouvel outil qu'est l'Encyclopédie Des Iris de l'AIS est conforme aux règles internationales de nomenclature botanique, ils ont pris en compte que l'isolationnisme n'était plus de mise... il faut dire que le débat a fait rage... et la raison a prévalu!
Pour revenir à l'exemple que j'ai utilisé en commençant ce message, 'Crème Caramel' s'est transformé en 'Baba Au Rhum'!
'Eric' a aussi été refusé, car trop proche de 'Erich'. Il est devenu 'Eric Jolink'.
'Hannie' ('Hanni' existe déjà) est devenu 'Hannie Lievje'
Et 'Rubiz ('Rubies' existe déjà) est devenu 'Fillette'.
J'aimerais donner ici un coup de chapeau à Mike et Anne LOWE, car eux n'ont pas droit à l'erreur, et même s'ils peuvent être parfois taxés d'excès de zèle, je pense que c'est un effet secondaire du perfectionnisme dont ils doivent faire preuve pour garder à la Check List sa tenue.
Alors un gros merci, n'oublions pas qu'ils sont bénévoles!
* (...) What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet. (...)
Romeo and Juliet | Act II, Scene II
(Qu'est-ce qu'un nom? Une rose n'embaumerait-elle pas autant sous un autre nom?)
sylvain : :
Mer 06 Oct 2010, 18:55
La discussion a fait rage à propos du sens des noms. Avec la mondialisation de l'irisdom, le regsitrar ne peut plus savoir ce que signifient certains noms attribués dans une langue quelconque. Il se contente donc de compter les lettres et de recopier simplement le nom attribué par l'obtenteur. De sorte que peuvent être attribués sans sourciller des noms qui sont en infraction avec les règles, mais dont l'infraction ne peut pas être distinguée, faute de pouvoir comprendre le nom ! Pour éviter cet écueil, j'ai demandé que le sens de chaque nom soit donné en anglais à côté de son expression dans la langue choisie. Mais jusqu'à présent je n'ai pas été suivi, faute de pouvoir défendre ma proposition devant les responsables de l'AIS. Qu'en pensent les participants à ce forum ?
Loïc : Pays-Bas zone 7 :
Mer 06 Oct 2010, 20:30
J'aimerais apporter de l'eau à ton moulin, Sylvain.
j'ai répertorié 7 répétitions du même concept, sans que cela semble déranger qui que ce soit:
'Bonjour' (Lowell Baumunk, R. 2008) Sdlg. 748E. BB, 24" (61 cm), E
France
'Ni Hao' (Loïc Tasquier, R. 2009)
Chine
'Aloha' (Stur. R.1929)
Hawaii
'Salaam' (N. Willbanks, R. 1967) Sdlg. 406-2. AR, 32" (81 cm), E
Pays Arabes
'Hi' (Monty Byers, R. 1989) Sdlg. E7-1. IB, 24" (61 cm), M
Etats Unis
'Hola' (Loïc Tasquier, R. 2010)
Espagne
'Hello' (Gatty, R. 1967) Sdlg. M601. SDB, 10" (25 cm), L
Great Britain
edit:
'Buongiorno Aprile' (TB, V. Romoli, 1996).
il y en a certainement d'autres, si vous en trouvez, je vous serais reconnaissants de me le signaler pour que je complète la collection.
En effet, j'ai l'intention d'en ajouter d'autres à la liste, vu qu'il existe encore plus de 6000 langues sur la planète, nous n'avons pas fini de trouver des multiples de 'Bonjour'!
Si vous trouvez l'idée amusante, joignez vous à moi, plus on est de fous....!
Il sera interessant de voir combien d'occurences du même concept seront necessaires pour que l'AIS modifie les règles du jeu....[b]
Dernière édition par Loïc le Mer 20 Oct 2010, 8:10; édité 2 fois
sylvain : :
Jeu 07 Oct 2010, 21:00
'Buongiorno Aprile' (TB, V. Romoli, 1996). Entre-t-il dans ton florilège ?
Loïc : Pays-Bas zone 7 :
Jeu 07 Oct 2010, 22:43
Presque!
Mais on peu commencer une nouvelle série:
Bonjour Avril,
Hello April,
Hola Abril....
et une fois qu'on aura épuisé les bonjours des 6000 langues, on peu changer de mois!
Si on se met tous à enregistrer des liste de synonymes dans toutes les langue, penses tu que l'AIS va réagir ?
En tous les cas, ça pourrait être marrant!
Dans la série 'Bonjour', j'ai déjà enregistré 'Ni Hao' l'an dernier et 'Hola' cette année, d'autres suivront l'an prochain!
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1
|
Voir le sujet précédent ::
Voir le sujet suivant
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
top
Société Française des Iris et plantes Bulbeuses (S.F.I.B.)
BP 16, 78354 Jouy-en-Josas cedex, France.